Книга без смысла
ISBN: 978-5-9691-0235-4
Автор: Лир Эдвард
Издательство: Время
Размеры: 170x215 мм
Год издания: 2007
Серия: Время - детство
Страниц: 144
Масса: 350 г
Наличие: 0
Цена: 10,50 €
"Положа руку на сердце, должен сказать вам, что сам я начал переводить стихи Лира из чистого упрямства. Хорошо отдавая себе отчет в том, что, видимо, существуют все-таки стихи, "предельно непереводимые ни на какие языки" (Семен Кирсанов), я, тем не менее, просто отказывался соглашаться с фактом непереводимости Лира.
В первый раз мои переводы были опубликованы в сборнике "Целый том чепухи" (1992), во второй раз, те же самые, - в моей книге "RENYXA" . К сожалению, с годами я не становился менее упрямым - и желание перевести на русский все поэтические произведения Лира так и не оставило меня.
В настоящий сборник вошли не только ранее известные стихи Лира, но и те, которые, по моим сведениям, прежде не переводились на русский язык (например, индийская поэма "Куммербунд", стихотворения "Скрубиус Пип" и "Малолетний Господин", а также "Эклога", "Виконт со Скал" и некоторые другие). Таким образом, читатель в первый раз получает возможность представить себе весь объем стихотворных текстов, когда бы то ни было написанных Лиром."
Автор: Лир Эдвард
Издательство: Время
Размеры: 170x215 мм
Год издания: 2007
Серия: Время - детство
Страниц: 144
Масса: 350 г
Наличие: 0
Цена: 10,50 €
"Положа руку на сердце, должен сказать вам, что сам я начал переводить стихи Лира из чистого упрямства. Хорошо отдавая себе отчет в том, что, видимо, существуют все-таки стихи, "предельно непереводимые ни на какие языки" (Семен Кирсанов), я, тем не менее, просто отказывался соглашаться с фактом непереводимости Лира.
В первый раз мои переводы были опубликованы в сборнике "Целый том чепухи" (1992), во второй раз, те же самые, - в моей книге "RENYXA" . К сожалению, с годами я не становился менее упрямым - и желание перевести на русский все поэтические произведения Лира так и не оставило меня.
В настоящий сборник вошли не только ранее известные стихи Лира, но и те, которые, по моим сведениям, прежде не переводились на русский язык (например, индийская поэма "Куммербунд", стихотворения "Скрубиус Пип" и "Малолетний Господин", а также "Эклога", "Виконт со Скал" и некоторые другие). Таким образом, читатель в первый раз получает возможность представить себе весь объем стихотворных текстов, когда бы то ни было написанных Лиром."
Рецензий нет